IDIOMA DE PARTIDA: O idioma do texto ou arquivo entregue a nós para tradução, revisão ou edição. Pode ser fornecido impresso, em formato digital (Excel, PDF, Word), áudio (mp3) ou em vídeo.
Pode-se pensar que o idioma de partida dependa da localização geográfica. Até certo ponto, sim. Como estamos na Holanda, recebemos muitas solicitações de holandês, inglês, francês e alemão. Contudo, na Spectrum Translation, constatamos que isso é menos importante do que costumava ser.
Os idiomas de partida do último ano (2017) incluíram 50 idiomas de todas as áreas do mundo, do africâner e albanês ao japonês e cazaque até o xhosa.
A Spectrum Translation pode manejar a maioria dos idiomas de partida que nos são fornecidos para trabalhar. Teremos prazer em avaliar o seu projeto individualmente, oferecendo um padrão de tradução, revisão e edição universal, mantendo suas necessidades específicas em mente.