LANGUE CIBLE : Le but d’une bonne traduction. Bien au-delà des mots, la langue cible comprend des éléments tels que le style, le ton, le registre, la nuance et la sensibilité culturelle. La compétence technique s’associe à la richesse des connaissances et à la sensibilité pour créer un bon texte cible.
La langue cible est la langue dans laquelle nous travaillons, qui est toujours la langue maternelle du traducteur. Fruit des nombreuses années de formation du linguiste dans son domaine et sa spécialisation, cette compétence va bien plus loin qu’une simple « entrée-sortie », courante dans le secteur actuel de la TAO (traduction assistée par ordinateur).
Nous avons constaté, sans surprise, que les meilleurs traducteurs sont également des rédacteurs professionnels, pleinement au fait des différents styles, registres et du lexique à leur disposition lorsqu’ils transfèrent un contenu et un style d’une langue à une autre.
Les langues cibles proposées par Spectrum Translation reflètent l’étendue de l’expérience et des spécialisations de nos linguistes, traducteurs, réviseurs et rédacteurs.
Nous ferons toujours appel au meilleur spécialiste pour réaliser votre projet, en prenant en compte tous les facteurs ci-dessus.