El control de calidad es el proceso que pone el broche de oro al trabajo del traductor o del corrector. Por lo general, este proceso no consiste únicamente en una revisión lingüística, sino que existen distintos niveles: ortografía, gramática, sintaxis y uso de la lengua conforman un nivel, mientras que la sensibilidad cultural y la precisión constituyen otro distinto.
El control de calidad es una parte primordial de nuestro trabajo. Confiamos esta última fase de los textos solo a los mejores traductores, especializados o con gran experiencia en el área correspondiente.
La mayor parte del proceso de control de calidad en Spectrum Translation no está automatizado. Esto significa que los traductores, revisores y correctores comprueban los textos uno a uno para garantizar la corrección de las traducciones y la precisión en el traslado de referencias culturales e ideas.