Drehbücher, Literatur, Comics, Verträge der Musikindustrie, Pressemitteilungen und Forschungsarbeiten aus Geistes- und Sozialwissenschaften – zu all diesen Bereichen haben wir bereits Übersetzungen geliefert. Auch Museen und Musikunternehmen wenden sich gerne an Spectrum Translation, wenn sie bei ihren Projekten Sprachdienstleitungen benötigen.
Universitäten, NGOs, Lehrkräfte und Trainer gehören zu unseren Übersetzungskunden. Auch für Einrichtungen der Gesundheitserziehung, Programme zur Persönlichkeitsentwicklung und Lebensberater sind wir bereits tätig geworden.
Werbung, Korrespondenz, Unternehmenspolitik, Marketing, Pressemitteilungen, Websites. . . Ihre Website in chinesischer Sprache? Ihre Pressemitteilung, die für Deutschland verfasst wurde, für englische Muttersprachler korrekt lokalisiert? Übersetzungen für Unternehmen gehören zu unseren Kernkompetenzen, mit denen wir bereits seit unseren Anfängen im Jahr 2004 erfolgreich tätig sind.
Unsere Spezialisierung in diesem Bereich: Geschäftsberichte, Jahresabschlüsse, und Marktanalysen.
Dieser Bereich ist immer sehr gefragt. Wir haben umfangreiche Erfahrungen in Versicherungsverträgen und Deckungsangelegenheiten. Hierbei besteht für Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Spanisch und Russisch eine besonders hohe Nachfrage.
Verträge, Gerichtsverfahren, Dokumente in Familienstandsangelegenheiten, Satzungen – die Liste lässt sich schier endlos weiterführen. Wir haben Übersetzer-Juristen für all Ihre rechtlichen Übersetzungsprojekte. Spezialisierungen: Deutsch, Englisch, Französisch, Niederländisch, Portugiesisch, Spanisch, Russisch und Chinesisch.
Unsere Dienstleistungen decken das gesamte Spektrum der Branche Medizin und Gesundheitswesen ab. Klinische Studien, medizinische Forschung, Einwilligungserklärungen und Patienteninformationen sind nur einige der Texte, die wir regelmäßig übersetzen. Im vergangenen Jahr haben wir Projekte in den Sprachen Afrikaans, Niederländisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Italienisch, Russisch, Portugiesisch, Spanisch und Chinesisch abgewickelt.
Wir kooperieren mit der Verlagsbranche und haben bereits für eine Reihe von Unternehmen zu den Bereichen Bildung, Unterhaltung und Literatur Übersetzungen, Korrekturlesungen und Textredaktion durchgeführt.
Aktuell (2017) ist dies eines unserer am meisten gefragten Themenfelder. Wir arbeiten täglich für die Bereiche Landwirtschaft, Maschinenbau und Naturwissenschaften. Auch Informationstechnologie (IT) und Software sind in zahlreichen Projekten vertreten, die bei uns eingehen.